Agar siz hech qachon rasmiy ispan tili darsini olmagan bo'lsangiz ham, ehtimol "hola" (OH-lah) ispan tilida "salom" so'zi ekanligini bilasiz. Ammo ispan tilida, xuddi ingliz tilida bo'lgani kabi, siz boshqalarga salom berishingiz mumkin bo'lgan turli xil so'zlar va iboralar mavjud. Bir nechta salomlashishni o'rganish ispan tilida ko'proq suhbatlashish uchun yaxshi qadamdir. Mahalliy jargon qo'shing, shunda odamlar sizni mahalliy deb xato qilishlari mumkin.
Qadamlar
3 -usul 1: Asosiy salomlashishni o'rganish
1 -qadam: "Xola!"
Bu ispan tilidagi asosiy tabrik va har qanday vaziyatda har qanday odam bilan salomlashish uchun ishlatilishi mumkin. Ayniqsa Lotin Amerikasi madaniyati juda rasmiy bo'lishi mumkin, shuning uchun shubha tug'ilganda, bu kimgadir salom berishning eng yaxshi usuli.
Agar siz bir guruh odamlarga duch kelsangiz, ularning har biriga alohida xola aytishni rejalashtiring. Bu imo -ishora hamma joyda ham kerak bo'lmasligi mumkin, lekin bu qanday bo'lishidan qat'iy nazar hurmat belgisi sifatida qaraladi
2 -qadam. "Salom" deyishning oddiy usullariga o'ting
Xuddi ingliz tilida bo'lgani kabi, ispan tilida so'zlashuvchilar do'stlari yoki tanishlari bilan gaplashganda yoki oddiyroq muhitda bir -birlari bilan salomlashganda turli xil salomlashishadi.
- "Siz nima?" (KAY PAH-sah) "Nima bo'lyapti?"
- "Nimasi?" (kay tahl) "Nima bo'ldi?"
- "Qani?" (kay ah-deydi) "Nima qilyapsan?" degan ma'noni anglatadi. yoki "Siz nima qilyapsiz?"
3 -qadam "" Cómo estás?
"(KOH-moh ess-TAHS) tabrik sifatida. Ingliz tilida bo'lgani kabi, ispan tilida so'zlashuvchilar ham ko'pincha" salom "ni o'tkazib yuborishadi va salom sifatida to'g'ridan-to'g'ri" yaxshimisiz? "Ga o'tishadi. Siz estar fe'lini shaklini o'zgartirasiz. kim bilan salomlashayotganingizga bog'liq.
- Ayting -chi, "Cómo estás?" norasmiy gaplashayotganda, sizning yoshingizdagi yoki undan kichikroq yoki tanish odamga.
- Agar siz rasmiy gaplashayotgan bo'lsangiz, sizdan kattaroq yoki vakolatli odam bilan "¿Cómo está?" Siz ham "¿Cómo está usted?" Deb ayta olasiz. Agar shubhangiz bo'lsa, bu odamga rasmiy ravishda murojaat qiling va sizga bu kerak emasligini aytish imkoniyatini bering.
- Bir guruh odamlar bilan gaplashayotganda "¿Cómo están?" Deb ayting. hammaga murojaat qilish.
Qadam 4. Telefonga javob berayotganda salomlashishni o'zgartiring
Aksariyat joylarda telefonga "¿Xola?" Deb javob bersangiz. siz yaxshi tushunasiz. Ammo ispan tilida so'zlashuvchilarning ko'pchiligi telefonga "¿Alo?" Deb javob berishadi.
- Janubiy Amerikada siz ham "Sí?" Degan telefonni eshitishingiz mumkin. Bu, ayniqsa, biznes sharoitida keng tarqalgan.
- Ispanlar odatda telefonga "O'yinmi?" Deb javob berishadi. yoki qisqartirilgan shakli "Díga?" Bu shuningdek "salom" degan ma'noni anglatadi, lekin faqat telefonda ishlatiladi.
- Agar siz qo'ng'iroq qilayotgan bo'lsangiz, kunning vaqtiga asoslanib, salomlashishga javob berish odobli bo'ladi. Masalan, agar siz ertalab qo'ng'iroq qilsangiz, "Buenos días!" (boo-AY-nohs DEE-ahs) yoki "Xayrli tong!"
5 -qadam "Javob bering?
"Bien, gracias" bilan (BEE-ehn, grah-SEE-ahs). Bu asosiy javob "men yaxshiman, rahmat" degan ma'noni anglatadi. Xuddi ingliz tilida bo'lgani kabi, ispan tilida so'zlashuvchilar odatda o'zlarini yaxshi javob berishlarini aytishadi. salom, ular bo'lmasa ham.
Siz ham "yaxshi" yoki "yaxshi" degan ma'noni anglatuvchi "mas o menos" deb javob berishingiz mumkin. Bu "Bien, gracias" dan ko'ra yumshoqroq
Qadam 6. Amaldagi tabriklarga qarab, javobingizni o'zgartiring
Ba'zan, hatto ingliz tilida ham, siz o'zingizni avtopilotda topasiz. Kimdir: "Nima bo'ldi?" va siz "Yaxshi, rahmat!" deb javob berasiz. Javobingizni o'zgartirish sizni ispan tilida ham xuddi shunday xato qilishdan saqlaydi.
Masalan, agar kimdir sizga: "Qué tal?" ("nima bo'ldi?"), siz "hech narsa" degan ma'noni anglatuvchi "nada" (nah-dah) deb javob berishingiz mumkin
3 -usul 2: Kunduzi odamlarga salom
1 -qadam. "Buenos dias
"(boo-AY-nohs DEE-ahs) ertalab. Bu ibora so'zma-so'z" Yaxshi kunlar! "(" Yaxshi kun "deb talqin qilinadi) ma'nosini anglatsa-da, odatda" Xayrli tong! "ma'nosida ishlatiladi. bu tabrikni har qanday vaqtda peshindan oldin ishlating.
Odatda ispancha tabriklar kun vaqtiga asoslanib ko'plik shaklida bo'ladi. Siz vaqti -vaqti bilan "buen dia" ("yaxshi kun") ni eshitishingiz mumkin, lekin "buenos dias" (yaxshi kunlar) ancha keng tarqalgan
2 -qadam. "Buenas tardes
"(boo-AY-nahs TAHR-kunlar) tushdan keyin. Agar soat 13:00 dan keyin bo'lsa," xola! "o'rniga" xayrli kun! "deyish o'rniga, tushdan keyin tabrikni ishlatishingiz mumkin. Lotin Amerikasida siz odatda Quyosh botganidan keyin bu tabrikni ishlatmang, lekin Ispaniyada kechgacha yaxshi ishlatilganini eshitishingiz mumkin.
3 -qadam. "Buenas nochhes
"(boo-AY-nahs NOH-chays) kechqurun. Bu ibora" Xayrli tun "degan ma'noni anglatadi va salomlashish va xayrlashish usuli sifatida ishlatiladi. Salom sifatida ishlatilganda, u aniqroq deb tarjima qilinadi. "Hayrli kech!"
Odatda "Buenas nochhes!" Bu rasmiy tabriklash deb hisoblanadi, shuning uchun kontekstga e'tibor bering. Uni begona odamlar bilan, ayniqsa sizdan kattalar bilan tez -tez ishlating
4 -qadam. "Muy buenos
"(Moo-ee boo-AY-nohs) kunning istalgan vaqtida." ¡Muy buenos! "-bu kunning vaqtiga qarab barcha tabriklarning qisqartirilgan versiyasi. Agar u peshin yoki tushdan keyin bo'lsa va siz Qaysi salomlashish mos kelishini bilmayapsizmi, buni ishlatishingiz mumkin.
3 -usul 3: Mahalliy jargondan foydalanish
Qadam 1. Ona tilida so'zlashuvchilarni tinglang
Ispan tilida so'zlashuvchi mamlakat yoki mahallaga birinchi bor kirganingizda, atrofingizdagi suhbatlarni tinglash va o'zlashtirish uchun bir necha daqiqa vaqt ajrating. Bu sizga mahalliy aholi bir -birlarini kutib olish usullarini tanlash imkonini beradi.
Shuningdek, siz ispan tilidagi televizorni tomosha qilish yoki ispan tilidagi musiqani, ayniqsa pop musiqasini tinglash orqali jargonni tanlashingiz mumkin
2 -qadam. "¿Qué onda?
"(kay OHN-dah) Meksikada. Bu iboraning ingliz tilidagi so'zma-so'z tarjimasi (" qanday to'lqin? ") ko'p ma'noga ega emas. Lekin bu ibora odatda tasodifiy va norasmiy tabrik sifatida ishlatiladi, umuman ma'nosi" Nima bo'ldi? "Ovozingizga e'tibor bering, chunki bu iborani" Sizda muammo bormi?"
- Meksikada "salom" aytishning yana bir keng tarqalgan usuli bu "Kiubol" yoki "Q'bole" (talaffuz KYOO boh-leh).
- "Qachon?" Lotin Amerikasining boshqa ko'plab mintaqalarida ham keng tarqalgan. Agar siz boshqa birovning aytganini eshitsangiz, uni ishlatishdan xursand bo'ling.
3 -qadam. "Qani?
"(kay mahs) Kolumbiyada. Bu ibora tom ma'noda" Yana nima? "degan ma'noni anglatadi, lekin Kolumbiya va Lotin Amerikasining boshqa qismlarida salomlashish ma'nosida ishlatiladi, taxminan" Nima bo'lyapti?"
4 -qadam. "¿Qué hay?
"(kay aye) yoki" ¿Qué tal? "(kay tahl) Ispaniyada. Bu ikki ibora Ispaniyada og'zaki salomlashish uchun ishlatiladi, xuddi do'stingizga" Hey! "yoki" Nima bo'lyapti? "deysiz. Ingliz
5 -qadam. Ispancha tabriklarga og'zaki javoblarni bilib oling
Siz kimdir bilan jarangli yoki og'zaki so'z yordamida salomlashishingiz mumkin bo'lganidek, siz ham uning tabrikiga xuddi shunday javob bera olasiz. Bu, ehtimol siz do'stlaringiz yoki tanishlaringiz yoki sizning yoshingizdagi odamlar bilan ishlatadigan iboralar.
- Umumiy javoblardan biri: "Yo'q, men quejo!" (noh may KAY-hoh), yoki "Shikoyat qila olmayman!"
- Siz "Es lo que hay" (ess loh kay aye) deb javob berishingiz mumkin, bu "bu nima" degan ma'noni anglatadi. Agar sizdan "Qué es la que hay?" Deb so'ralsa, bu aqlli javob bo'lishi mumkin. (kay ess lah key aye), bu Puerto -Rikoda keng tarqalgan jargon tabrikidir.
Salom aytishning namunali usullari
Ispan tilida salom aytishning namunaviy usullari
Ispan tilida salomlashish bilan namuna suhbat