Asosiy salomlashishni o'rganish har qanday tilda muhim ahamiyatga ega. Biroq, Koreya kabi konservativ madaniyatda, huquqbuzarliklarga yo'l qo'ymaslik uchun boshqalarga to'g'ri salom berishni o'rganish muhimroqdir. Bir-birlarini tanimaydigan kattalar o'rtasida koreys tilida "salom" aytishning standart usuli-안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Agar siz do'stlaringiz va qarindoshlaringiz bilan gaplashayotgan bo'lsangiz, ko'proq norasmiy tabriklarni ishlatishingiz mumkin. Kontekst va kunning vaqtiga qarab, odamlar bilan salomlashish uchun foydalanishingiz mumkin bo'lgan boshqa so'zlar va iboralar ham mavjud.
Qadamlar
2 -usul 1: xushmuomalalik va hurmat ko'rsatish
Qadam 1. Kimdir bilan birinchi marta uchrashganda 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) deb ayting
Agar siz voyaga etgan bo'lsangiz va siz bilmagan odam bilan gaplashayotgan bo'lsangiz, hel (an-nyeong-ha-se-yo)-"salom" aytish uchun eng yaxshi tanlov. Bu salomlashish rasmiy deb hisoblanadi va siz tabriklayotgan kishiga hurmat ko'rsatiladi.
- Bu tabrikni rasmiylik darajasini saqlash muhim bo'lgan har qanday sharoitda, masalan, ish joyida, hatto siz do'st bo'lgan odam bilan gaplashayotgan bo'lsangiz ham ishlatish kerak.
- Bolalar ham kattalarga salom aytganda bu tabrikdan foydalanadilar.
Maslahat:
Salomlashish oxiridagi 요 (yo) sizga xushmuomala ekanligini bildiradi. Any (yo) ni ko'rganingizda, bilasizki, ishlatilayotgan so'z yoki ibora odobli bo'lib, kattalarga to'g'ri hurmat ko'rsatish uchun ishlatilishi maqbuldir.
2-qadam. Bolalar bilan gaplashayotganda 안녕 (an-nyeong) so'zidan foydalaning
안녕 (an-nyeong)-bu standart salomlashishning qisqartirilgan, norasmiy versiyasi (an-nyeong-ha-se-yo). Bu tabrik ko'pincha bolalar va oila a'zolari orasida ishlatiladi. Ammo, agar bola bilan salomlashmasa, uni kamdan -kam hollarda kattalar ishlatishadi.
안녕 (an-nyeong) do'stlar orasida ham ishlatiladi. Ammo, 30 yoshdan oshgan kattalar uchun, odatda, faqat ayollar o'rtasida bu tabrikni eshitasiz. Erkaklar kamdan -kam hollarda, agar bola bilan gaplashmasalar, undan foydalanadilar. Koreya jamiyatida, odatda, kattalar erkaklar bolalar ishlatadigan iborani ishlatishi noo'rin ko'rinadi
Maslahat:
안녕 (an-nyeong) "salom" va "xayr" degan ma'noni anglatadi. Biroq, 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) faqat "salom" ma'nosida ishlatiladi.
3 -qadam. Agar siz voyaga etgan odam bo'lsangiz, boshqa norasmiy salomlarni ko'ring
Voyaga etgan erkak Koreyada hech qachon do'stlariga salom bermaydi, chunki bu ibora ayollar va bolalar tomonidan ishlatilgan. Ammo, kattalar erkaklar do'stlari bilan salomlashish uchun use (an-nyeong-ha-se-yo) dan ko'ra kamroq rasmiy so'zlarni ishlatishadi, lekin ular hali ham xushmuomalalikni bildiradilar. Bu tabriklarga quyidagilar kiradi:
- 반갑다! (ban-gap-da): Bu ibora "sizni ko'rganimdan xursandman" degan ma'noni anglatadi va kattalar erkak do'stlari orasida eng keng tarqalgan norasmiy salom. Bundan tashqari, bolalar va o'smirlar ham foydalanishlari mumkin.
- 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): "Qandaysiz" kabi, bu ibora "yaxshimisiz?" Voyaga etgan erkak do'stlar orasida ham keng tarqalgan tabrik. O'smirlar va bolalar ham bu tabrikdan foydalanadilar.
- 오랜만 이야 (o-ren-ma-ni-ya): "Ko'rmayapman uzoq vaqt", bir muncha vaqt ko'rmagan katta yoshli erkak do'stlar orasida ishlatiladi. Bolalar va o'smirlar ham xuddi shu kontekstda bir -birlariga aytadilar.
- 얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): "Yuzingizni ko'rish juda yaxshi", faqat kattalar do'stlari o'rtasida so'zlashiladigan, norasmiy tabrik.
4-qadam. Biznes kontekstida 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) ni tinglang
안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka)-koreys tilida "salom" so'zini aytishning o'ta rasmiy usuli va odatda faqat o'z mijozlariga hurmat ko'rsatishni istagan biznes egasi tomonidan ishlatiladi. Bu katta hurmat va ehtirom ko'rsatishga mo'ljallangan.
- Sizni Koreyaga kirgan har bir do'kon yoki restoranda bunday kutib olishmaydi, lekin siz uni boshqa joylardan eshitishingiz mumkin. Aviakompaniya xodimlari sizni Koreya aviakompaniyasida ham shunday kutib olishadi.
- Sizni Koreyada kutib olishadi, lekin agar siz Koreyada mijozlarga xizmat ko'rsatuvchi lavozimda ishlamasangiz, kamdan -kam hollarda o'zingizdan foydalanish imkoniyatiga ega bo'lasiz. Agar siz bu iborani boshqa kontekstda ishlatsangiz, u siz bilan salomlashgan odamlarni noqulay his qiladi.
Qadam 5. Xushmuomala yoki rasmiy tabriklarni ta'zim bilan kuzatib boring
Agar siz rasmiy salomlashish bilan kimgadir salom bersangiz, pastga qarayotganda boshingizni va belingizni taxminan 45 gradus buking. Agar siz taniqli odam bilan muloyim salomlashmoqchi bo'lsangiz, 15 dan 30 darajagacha ta'zim qiling.
- Sizning kamoningizning chuqurligi odamga va kontekstga bog'liq. Sizdan kattaroq yoki hokimiyatda bo'lgan kishi har doim chuqurroq ta'zim qiladi.
- Hech qachon ta'zim qilayotganda boshqa odam bilan ko'z aloqa qilmang. Bu qo'pollik deb hisoblanadi.
2 -usul 2: Salomlashishning boshqa turlaridan foydalanish
1-qadam. Telefonga 여 보세요 (yeo-bo-se-yo) bilan javob bering
여 보세요 (yeo-bo-se-yo)-bu "salom" deyishning bir usuli, lekin u faqat telefonga javob berishda ishlatilgan. Uni shaxsan yoki boshqa kontekstda ishlatish noo'rin va chegaraviy qo'pollik bo'ladi.
Bu ibora 요 (yo) bilan tugaganligi uchun, u odobli hisoblanadi va satrning boshqa uchida kim bo'lishidan qat'iy nazar foydalanish maqsadga muvofiqdir
2-qadam. Ertalab birinchi narsa 좋은 아침 (jo-eun a-chim) ga o'ting
Ingliz tili va boshqa ko'plab tillardan farqli o'laroq, Koreyada kunning vaqtiga bog'liq bo'lgan aniq tabriklar yo'q. Ammo, ertalabki birinchi narsa, siz "xayrli tong" degan ma'noni anglatuvchi 좋은 아침 (jo-eun a-chim) dan foydalanishingiz mumkin.
Siz aytganingizda odamlar sizni tushunishsa -da, bu odatda ishlatiladigan tabrik emas. Bu siz biladigan odamlar orasida eng yaxshisidir, ayniqsa, ulardan biri sizga birinchi bo'lib aytgan bo'lsa
3-qadam. Yangi odam bilan tanishgandan so'ng, 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) deb ayting
만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) taxminan "tanishganimdan xursandman" degan ma'noni anglatadi. Agar siz rasmiy yoki professional muhitda kimnidir uchratsangiz, bu iborani ishlating.
- Agar siz ta'zim qilmagan bo'lsangiz, buni aytayotganda ta'zim qilishni unutmang.
- Agar siz yoshi kattaroq yoki hokimiyatda bo'lgan odam bilan uchrashsangiz, bu ibora ham o'rinli bo'ladi.
4-qadam. O'zingizning yoshingiz yoki undan kichikroq odam bilan uchrashsangiz, 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) ni sinab ko'ring
만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo)-만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) ning norasmiy versiyasi, shuningdek "go'zal" degan ma'noni anglatadi. siz bilan uchrashish uchun ". Bu ibora sizni yoshingiz yoki yoshingiz bilan tanishtirishda to'g'ri keladi.
Siz salomlashayotgan odamning yoshiga ham, kontekstiga ham e'tibor berishni unutmang. Agar siz o'zingizning yoshingizdagi odam bilan professional yoki rasmiy muhitda uchrashayotgan bo'lsangiz, siz odatda 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) dan foydalanasiz. Man 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) tasodifiy ijtimoiy muhitda, masalan, siz do'stingizning do'sti bilan tanishganingizda mos keladi
Madaniyat bo'yicha maslahatlar:
Agar siz qanday darajadagi xushmuomalalikdan foydalanishni bilmasangiz, xushmuomalalik bilan salomlashing. Hech kim sizni haddan tashqari xushmuomalalik yoki rasmiylik uchun ayblamaydi, lekin agar siz kimdir bilan juda tasodifiy munosabatda bo'lsangiz, siz haqorat qilishingiz mumkin.